2007年歲末的一天中午,我接到同事打來的電話:“字典出來了,?!蓖碌恼Z氣頗為平靜,,以至于我?guī)缀鯖]意識(shí)到那是歷史性的一刻。
當(dāng)我迫不及待地驅(qū)車奔到外語教學(xué)與研究出版社,,看到書架上赫然擺著《保加利亞語漢語詞典》的一剎那,,我?guī)缀跏дZ。我撫摸著里面蠅頭大小的基里爾文和漢字,,它們精靈般跳躍在薄如蟬翼的紙上,,透著三十余載的厚重。望著藍(lán)底套白,、墨綠大字的護(hù)封,,聞著淡淡的油墨馨香,我潸然淚下,。承載了北京外國(guó)語大學(xué)《保加利亞語漢語詞典》編寫組教授們的心血,,以及保語幾代學(xué)人期待的詞典,終于在走過了30多年的風(fēng)風(fēng)雨雨后,,得以面世,。
1975年,為了適應(yīng)國(guó)際交往的需要,,周恩來總理指示編寫一批辭書和中外雙語詞典,。5月,教育部和國(guó)家出版局在廣州召開中外語文詞典編寫出版規(guī)劃座談會(huì),。會(huì)議上,,教育部委托北京外國(guó)語學(xué)院(現(xiàn)北京外國(guó)語大學(xué))負(fù)責(zé)編寫共計(jì)18部雙語詞典,,《保加利亞語漢語詞典》就是其中之一。
1975年夏,,由當(dāng)時(shí)的北京外國(guó)語大學(xué)東歐語系保語教研室4位教師組成的“保漢詞典編寫組”正式成立,,他們選定藍(lán)本,草擬凡例,,并開始緊張的詞條搜集整理工作,。
他們從當(dāng)時(shí)的保加利亞原文報(bào)刊、書籍和詞典中選取第一手資料,,制作條目卡片,,制訂編寫大綱和細(xì)則,編寫樣稿,,討論體例,,每一個(gè)環(huán)節(jié)都在摸索中艱難進(jìn)行?!侗h詞典》僅有4名編委,,編寫難度更可想而知。除了上課時(shí)間,,他們把所有的精力都投入到詞條整理和編寫中,,克服了之前缺乏辭書編纂經(jīng)驗(yàn)的諸多繁難,于1982年完成初稿,。
1982年12月至1983年10月,,編寫組兩位教師攜詞典初稿赴保加利亞與兩位保語專家校閱大部分詞條。經(jīng)過在保加利亞半年多的嚴(yán)密校改,,又經(jīng)回國(guó)后的修訂,,《保漢詞典》的校稿于1984年如期完成。但出版事宜卻幾經(jīng)周折,,直到2007年末才得見樣書,,整個(gè)詞典編纂前后耗時(shí)32年。全書共1412頁(yè),,400余萬字,,共收入詞條6萬個(gè),連同附在詞條內(nèi)的派生詞,,所收單詞超過8萬個(gè),。詞典搭配豐富的例句,反映了100多年來保加利亞各類文獻(xiàn)的語言,,可以滿足各個(gè)層次保語學(xué)習(xí)者對(duì)工具書的要求,。每一位參與詞典編寫、編輯和審校工作的老師都傾注了大量心血,,他們所表現(xiàn)出的學(xué)者風(fēng)范值得每一位后輩學(xué)習(xí),、效仿,。
作為第一部保加利亞語漢語雙語工具書,《保漢詞典》的出版成為中國(guó)—保加利亞文化交流史上的一件大事,,為兩國(guó)各領(lǐng)域交往和學(xué)術(shù)研究解決了基礎(chǔ)性難題,。之前保語與漢語之間的互譯只能借助英語、俄語等第三語言實(shí)現(xiàn),,語義在轉(zhuǎn)化過程中缺失頗多,誤讀甚至錯(cuò)譯的情況無從避免,?!皬拇耍UZ和漢語兩種文字終于可以深情對(duì)視”,,中國(guó)保學(xué)界及保加利亞漢學(xué)專家們生動(dòng)地比喻這部雙語詞典的巨大價(jià)值,。
詞典的出版也激發(fā)了保加利亞當(dāng)?shù)厝藢W(xué)習(xí)漢語的熱情,由于還未在國(guó)外公開發(fā)行,,當(dāng)?shù)貪h學(xué)家,、在校大學(xué)生以及有志于了解中國(guó)文化的各界人士紛紛通過各種渠道購(gòu)買,或者到孔子學(xué)院和東方語言文化中心藏書室借閱,。當(dāng)?shù)孛襟w也對(duì)詞典的出版和內(nèi)容進(jìn)行了詳細(xì)的報(bào)道和介紹,,為不斷升溫的“漢語熱”提供了智力保障。保加利亞漢學(xué)家雅娜·舍什科娃特別在保加利亞媒體撰文,,“沒有人能體會(huì)我拿到這本詞典時(shí)的心情,,歷時(shí)二三十年,它終于面世,。這是我見過,、使用過的最好的辭書之一,它的詞條均選自最權(quán)威的保加利亞語詳解詞典,,中文釋義詳實(shí)嚴(yán)謹(jǐn)……現(xiàn)在是保加利亞漢學(xué)家編一部《漢語保加利亞語詞典》的時(shí)候了,。”受到該詞典出版的激勵(lì),,保加利亞的漢學(xué)家們也正在努力完成這一倡議,,以共同促進(jìn)中保兩國(guó)文化互動(dòng)、民心互通,。
隨著共建“一帶一路”走深走實(shí),,越來越多的中國(guó)人開始了解這個(gè)位于巴爾干半島東南部的國(guó)度,保加利亞也掀起了“漢語熱”,。每一位中國(guó)的保語學(xué)習(xí)者,,乃至每一位保加利亞的漢語學(xué)習(xí)者的案頭,都擺放著這本詞典,。前輩們?yōu)r血奉獻(xiàn)完成的也許只是自己多年的一個(gè)心愿,,但成就的卻是中保兩國(guó)文化交往史一個(gè)閃閃發(fā)光的坐標(biāo),。