新西蘭作家凱瑟琳·曼斯菲爾德愛(ài)花,,她筆下曾多次描繪過(guò)玫瑰、天竺葵,、爪葉菊,、白星海芋,、金盞花、木犀草……她的花園里種下了許多木犀草,,香氣環(huán)繞著整個(gè)花園,。
在位于新西蘭惠靈頓的曼斯菲爾德故居——那座白色建筑的庭院里,我看到了這片由她親手栽種的木犀草,,翠綠欲滴,,馥郁芬芳。沿著小徑前行,,便是一座維多利亞式的白色二層樓建筑,。從開(kāi)著的門(mén)向屋內(nèi)望去,墻上掛著一幅曼斯菲爾德攝于1913年的照片,。圓潤(rùn)的臉龐上鑲嵌著一雙美麗的大眼睛,,一頭秀氣精神的短發(fā),胸前別著一朵萬(wàn)壽菊,。照片旁邊懸掛著一盆木犀草,,香氣撲鼻而來(lái),清新典雅,。
步入故居,,一位60多歲的女館員接待了我。房間不大,,擺滿(mǎn)了作家的著作,、評(píng)論集和各式紀(jì)念品。據(jù)介紹,,這棟小樓建于19世紀(jì)末,,如今頗具價(jià)值。她的許多作品里都有對(duì)故居的描寫(xiě),,這是一座獨(dú)具特色的新西蘭建筑,,所用木材都原產(chǎn)于本地,內(nèi)外部裝飾以及樓梯扶手,、欄桿都有特色,。雖不豪華,,卻設(shè)計(jì)精妙,樓梯扶手的設(shè)計(jì)還受到了中國(guó)建筑的影響,。
來(lái)到一樓客廳,,看到屋內(nèi)擺設(shè),我仿佛走入了書(shū)中的世界,。曼斯菲爾德的小說(shuō)《序曲》《蘆薈》和《一個(gè)生日》,,都曾對(duì)這里有過(guò)描繪??蛷d內(nèi)放著一架小鋼琴,,上面有一張作家母親的照片,室內(nèi)的藤蘭花壁紙,、絲線(xiàn)窗簾,、煤油燈、舊照片,、油畫(huà)……一切如故,。緊挨著的餐廳,便是《一個(gè)生日》故事發(fā)生的地點(diǎn),。餐廳的窗戶(hù),、煤爐鐵灶,還有全家人圍著吃飯的餐桌和椅子,,都被寫(xiě)進(jìn)她的小說(shuō),。二樓是幾間臥房,其中有一間是外祖母的房間,。曼斯菲爾德在小說(shuō)《蘆薈》中,,曾描寫(xiě)了對(duì)外祖母以及這間房間的獨(dú)特感情。她就是在這里出生的,,“外祖母一面抖著她,,一面看著外面山峰般的巨浪掃蕩那海濱大道。小房子就像一只貝殼,,四面的澎湃聲回響著……”
徐徐清風(fēng),,吹來(lái)木犀草的馨香,我的思緒在作家回味無(wú)窮的作品里徜徉,。凱瑟琳·曼斯菲爾德1888年生于新西蘭惠靈頓,,被認(rèn)為是新西蘭文學(xué)的奠基人。從1907年起,,她開(kāi)始發(fā)表作品,。她鐘情于祖國(guó)那種接近自然的生活,以童年故鄉(xiāng)生活為題材創(chuàng)作的小說(shuō)《蘆薈》,是她早期代表作之一,,帶有鮮明的個(gè)人創(chuàng)作風(fēng)格。中篇小說(shuō)《序曲》和《在海灣》,,以?xún)?yōu)美的詞句描繪了故鄉(xiāng)惠靈頓郊野的風(fēng)物和家庭生活情趣,。
曼斯菲爾德的作品,無(wú)論是刻畫(huà)人物還是描繪風(fēng)景,,都充滿(mǎn)著新西蘭獨(dú)特的泥土芳香,。她的創(chuàng)作大多取材于家庭生活,憑借對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的細(xì)致觀察,,揭示問(wèn)題,,表達(dá)同情,尤其是對(duì)女性的關(guān)愛(ài),。短篇小說(shuō)《花園舞會(huì)》《幸?!泛汀对诤场防铮加袑?duì)女性生存處境的描寫(xiě),。她筆下的眾多女性形象,,都融入了作家的親身經(jīng)歷和生活體驗(yàn)。她描寫(xiě)女性在奮斗中所遭遇的坎坷磨難以及她們的所思所感,,借人物之口道出深刻思考和無(wú)聲嘆息,。她的文字風(fēng)格獨(dú)特新穎,善用白描手法記述人物的言談和神態(tài),,著重刻畫(huà)人物的內(nèi)心活動(dòng),,色彩鮮明,簡(jiǎn)潔而有詩(shī)意,。
1922年7月,,中國(guó)詩(shī)人徐志摩和曼斯菲爾德曾在英國(guó)倫敦短暫相見(jiàn)。當(dāng)時(shí),,曼斯菲爾德抱恙在身,,但兩人依舊就文學(xué)進(jìn)行熱切交談。她談到自己對(duì)中國(guó)的景仰與愛(ài)慕,,談及中國(guó)詩(shī)詞,,盛贊中國(guó)詩(shī)藝是個(gè)奇跡,還建議徐志摩翻譯中國(guó)詩(shī)詞,。會(huì)面雖短,,但徐志摩對(duì)此印象很深。幾個(gè)月后,,曼斯菲爾德去世,。徐志摩聞?dòng)崳瑢?xiě)下情動(dòng)于中的回憶散文《曼殊斐兒》,,記錄他們之間這次唯一的會(huì)面,。之后,,徐志摩還將曼斯菲爾德的作品翻譯出版。
在這里,,我循著木犀草的幽香,,透過(guò)一個(gè)女孩的文字,見(jiàn)過(guò)了20世紀(jì)初的惠靈頓,。那幽香仿佛從曼斯菲爾德筆下散逸,,揮之不去。